SUN’IY INTELLEKT YORDAMIDAGI MATN TARJIMASIDA ILOVA KONSTRUKSIYA ELEMENTLARINING STRUKTURAVIY – FUNKSIONAL XUSUSIYATLARI
Main Article Content
Abstract
Ushbu maqolada sun’iy intellekt yordamida matn tarjimasi jarayonida ilova konstruktsiya elementlarining strukturaviy va funksional xususiyatlari tahlil qilinadi. Nemis va o‘zbek tillari misolida ilova konstruktsiyalarining sintaktik, morfologik va semantik jihatlari o‘rganiladi. Tadqiqot natijalari sun’iy intellekt tarjima tizimlarining aniqligini oshirish va tillararo muloqotni yaxshilash imkoniyatlarini ochib beradi. Ilova konstruktsiyalarining to‘g‘ri tarjima qilinishi tarjimonlar va tilshunoslar uchun muhim bo‘lib, bu tadqiqot ushbu jarayonda samaradorlikni oshirishga xizmat qiladi.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
References
Begmatov M.B. Ilovali elementlarning matnda ifodalanshi. Tarjima, axborot, muloqot – siyosiy va ijtimoiy koʻprik. Xalqaro ilmiy – amaliy anjuman materiallari. Samarqand, SamDCHTI, 2018. 403-404 betlar
Begmatov M.B. Toʻldiruvchilar bilan ifodalangan ilovali elementlarning funksiyalari. Filologiya fanlari nomzodlik dissertatsiyasi, Samarqand, 1999. 145 bet.
Eisenberg, P. Grundriss der deutschen Grammatik: Der Satz (4th ed.). Stuttgart: Metzler, 2013, 605 bet.
Haider H. The Syntax of German. Cambridge University Press, 2010, 371 bet.
Ibragimov A. Appositive Constructions in Uzbek: Syntactic and Functional Aspects. Tashkent University Press, 2016, 326 bet
Wiese, R. The Syntax of German. Oxford University Press, 2009, 386 bet.