ОСОБЕННОСТИ И ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ РАЗЛИЧИЯ ТЕРМИНА “АНДИША” В УЗБЕКСКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
Main Article Content
Abstract
В статье рассматриваются особенности концепта слова “андиша” в контексте узбекской и английской литературы. Проведён лингвокультурный анализ этого термина, выделены его основные значения и особенности восприятия в данных двух культурных традициях. С опорой на компонентный анализ семантической структуры данного слова выявлены его основные смысловые составляющие в зависимости от контекста.
Особое внимание уделяется сравнительному анализу узбекского “андиша” с английскими эквивалентами, такими как prudence, consideration, thoughtfulness, shame которые не являются полными синонимами и не передают всего спектра значений этого понятия. В статье также представлены примеры из узбекской и английской художественной литературы, иллюстрирующие различные подходы к моральным и этическим вопросам, связанным с этим понятием.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
References
Кадыри, А.“Минувшие дни” Ташкент: Издательство литературы и искусства имени Гафура Гуляма, 1994. — 656 с.
Days gone by: Nouveau Monde editions, 2018. English 3rd edition, 349 p.
Остин, Д .(1811). “Чувство и чувствительность” (англ. Sense and Sensibility)
Досбаева Н.Т. Таржималар таҳлилида Қодирий “андиша”лари//Ўзбекистонда хорижий тиллар. — 2020.— № 4 (33). — Б.186-196.
Петрова, Е. (2018). «Лингвокультурологический анализ устойчивых единиц в узбекском и английском языках». Научный журнал «Филология и культура».
Леви, С. (2003). Лингвокультурология и методы лексического анализа.